amour suprême
"Je suis celle qui a ton amour suprême"
je suis celle qu'il t'attend dans la solitude de la patience
je suis le dernier repos de ta bouche.
le il conclut dame de ton âme.
je suis celle qui a ton amour suprême.
je suis la français de ta révolution.
ce suis l'égalité qui habite entre tes peaux.
je suis celle qui a le secret des mille faces d'un amour jette à des yeux du désaccord
solitude,
en elle je dissimule ton amour suprême....
------------------------------
Yo soy la que tiene tu amor supremo
yo soy el ultimo respiro de tu boca..
la última dama tu alma..
yo soy la que tiene tu amor supremo..
yo soy la francesa de tu revolución..
soy la igualdad que habita entre tus pieles..
soy la que tiene el secreto de las mil caras de un amor
echo a ojos del desconcierto.
Soledad,
en ella escondo tu amor supremo.
------------------------------------
mi primer poema en francés...

9 Comments:
felicidades entonces!
TENGO SU NUMERO DE TELFONOOOO LALALALAL
puntualizo, el usuario anonimo de arriba no soy yo...
maravilloso tu poema, unas ganas de llorar tía...
y tan siquiera una millonesima parte de ese poema estuviera en mi web, ahhhhh
besos bambina, mundi
je suis celle qu'il t'attend dans la solitude de la patience
Soy quien te espera en la soledad paciencia
Me permito la traducción del párrafo que te has saltado.
Quiero oirte susurrándomelo al oido, que el aire que roza tus labios ericen mis pelos, hasta hacerme enloquecer.
Besos.Txurro.
Ce toi qui a fait cette poeme? Ce pas possible...
Je suis,je suis,je suis,moi,moi,moi...cuando nos vamos a New York egocentrico pie tatuado?
CUANDO QUIERAS DR.
TXURRO: por supuesto que te lo permito
MUNDI: puedes publicarlo en tu pagina tienes todo mi consentimiento...
y llora..mamona...
lo de llora mamona iba por mi?
jo tía que macarra eres...
Publicar un comentario
<< Home